-
+
Filtrar los resultats
oc
Aqueras montanhas
Eths micalets
Aqueras montanhas,
Qui tan hautas son,
M’empaishan
de véger
Mas amors on son.
Se canti, jo que canti,
Canti pas …
Legir tot
Aqueras montanhas,
Qui tan hautas son,
M’empaishan
de véger
Mas amors on son.
Se canti, jo que canti,
Canti pas per jo,
Canti per ma mia
Qu’ei tan luenh de jo.
Se
sabi las véger
O las rencontrar,
Passerí l’aigueta
Shens páur de’m negar.
Aqueras montanhas
Que s’abaisheràn
E mas amoretas
Que pareisheràn.
Devath ma finèstra
I-a un auseron,
Tota la neit canta,
Canta sa cançon.
D'ausir dins : Entratz
oc
Bigòrra
Eths micalets
Bords de l’Ador, charmant país de la Bigòrra,
Qu’aimi tas flors (bis), ton cèu d’azur. (bis)
Salut a tu tèrra …
Legir tot
Bords de l’Ador, charmant país de la Bigòrra,
Qu’aimi tas flors (bis), ton cèu d’azur. (bis)
Salut a tu tèrra
fecondo,
Sejorn de patz e de bonur.
A tu mon còr, a tu mon còr (bis)
País d’amor (bis) e de beutat.
Cantem mainats, cantem tostemps,
Cantem Bigòrra, (bis)
Patria e libertat.
Qu’aimi l’Ador, nosta ribèra resplendissenta
Com un riban d’argent.
Près de son aiga, la bergèra,
A son galant, va sonjar plan
sovent.
Au gason parfumat pèishen los anhèths blancs,
O mon país, que t’aimi tan !
Qu’aimi tons prats que la natura emplea de flors
Quan lo primtemps
reneish.
De tons grans cassos la verdura
Que’m da l’ompra quan lo sorelh luseish.
Au país de Bigòrra tot qu’ei bèth, tot qu’ei
gran,
O mon país, que t’aimi tan !
D'ausir dins : Entratz
fr
Chanson d’un jeune amant
Eths micalets
Chanson d’un jeune amant
Et d’une jolie fille ;
Et d’une jolie fille
Qui gardait son troupeau
Tout le long …
Legir tot
Chanson d’un jeune amant
Et d’une jolie fille ;
Et d’une jolie fille
Qui gardait son troupeau
Tout le long d’un ruisseau.
Un monsieur vint à passer :
« Fille êtes-vous mariée ? »
«
Oui, j’en suis mariée,
Avec un vieux jaloux
Et qui n’a point d’amour. »
« Pourquoi l’épousiez-vous ?
Vous êtes si charmante.
Vous êtes si
charmante,
Jolie, parfaite en tout,
Belle comme le jour. »
« Monsieur, parlez plus bas,
Mon mari nous écoute.
Mon mari nous écoute,
Peut-être qu’il viendra
Et qu’il nous frappera ! »
« Ah ! Laissez-le venir,
J’ai de quoi me défendre.
J’ai là pour me défendre
Mon sabre et mon
fusil !
Ah ! Laissez-le venir.
Adieu, belle Isabeau,
Je pars pour Lille en Flandre.
Je pars pour Lille en Flandre
Marcher sous les drapeaux,
Adieu, belle Isabeau ! »
oc
Era cançon de Grangèr
Eths micalets
Cantatz dab allegressa
Aulhèrs de Bigalom,
Eths gendarmas de Lorda
Pojats ja crei que’n son.
Que cèrcan un brave òmi …
Legir tot
Cantatz dab allegressa
Aulhèrs de Bigalom,
Eths gendarmas de Lorda
Pojats ja crei que’n son.
Que cèrcan un brave òmi
Jan-Maria de Grangèr.
Qu’ei en’acera cabana
Ath pè
deth Amporèr.
Eths cans en sentinèla
Se’n botan a lairar,
Devath era cabana
Se’n botan a cridar :
–Anem mossurs adara
Aulhèrs
que’vs cau lhevar.
Qu’ètz eth lop enas òlhas,
Que las se vòu minjar.
Arrodèr que se’n lhèva
Coma èra eth permèr.
Eths gendarmas ena pòrta
Que’u ne gahèn tanben.
Grangèr que i-ei encòra,
Que guèrda quin pòt hèr,
Que’n sauta ena crabina
Deth gendarma Amarèr.
Amarèr crida ath
òmi:
–Leishatz m’estar, Grangèr.
Se’m tornas eras armas
No’t darèi ath darrèr…
Crabina, baioneta,
Tot que se n’at portè
Tot en dançant ua
valsa
Tath pelat deth Lasèr.
–Adishatz, mossur Arro,
Que vse’n portaratz plan.
Qu’èm hèita era torniada,
Que la nse vatz signar.
Non vs’at gosam pas díser
Çò qui ns’ei arribat :
En’acera montanha
Grangèr ns’a desarmats.
Tres aulhèrs ena montanha
Qu’an hèit era
cançon.
E se non ei plan hèita
Que s’i pòden tornar,
Tot en bevent ua taça
Que la pòden cantar.
Tot en bevent ua taça
Que la pòden cantar.
D'ausir dins : Entratz, Entratz
fr
J’ai tant aimé une beauté
Eths micalets
J’ai tant aimé une beauté
Mais à la fin elle devint
farouche.
Je lui ai dit d’une voix douce : …
Legir tot
J’ai tant aimé une beauté
Mais à la fin elle devint
farouche.
Je lui ai dit d’une voix douce :
« Belle aimez-moi,
Belle aimez-moi ! »
Faisant semblant de l’embrasser,
Sitôt la belle me repousse.
Après m’avoir tant repoussé,
Moi qui pleurait et me fondait en larmes,
Sitôt la belle me regarde
Et elle me chante
Une jolie chanson.
Chanson d’un
amant malheureux
Qui pleure quand son amie chante.
« Belle qui en sera ton amoureux,
Celui qui aura ton coeur en mariage,
Qui baisera ton blanc visage
Et embrasera ton joli tendre coeur ?
Car tu es la plus belle fleur
Que l’on puisse voir à ton âge ! »
Celui qui a fait cette chanson
C’est un berger qui a
perdu son amie :
Il l’a faite dans la prairie
Tout en gardant
Ses jolis moutons blancs,
Tout en pleurant et en soupirant,
En regrettant sa douce amie. (bis)
D'ausir dins : Entratz
fr
L'anneau d'or
Eths micalets
Je me suis engagé
Pour l’amour d’une brune,
Ce n’est pas pour un baiser
Qu’elle m’a refusé
Mais c’est pour …
Legir tot
Je me suis engagé
Pour l’amour d’une brune,
Ce n’est pas pour un baiser
Qu’elle m’a refusé
Mais c’est pour l’anneau d’or
Qu’elle me refuse encore !
Un jour, l’envie m’a pris
De revoir ma maîtresse.
J’ai pris l’habillement
D’un jeune
courtisan,
Je me suis en allé
Sans avoir mon congé.
Dans mon chemin faisant
Je rencontre mon capitaine.
Mon capitaine me dit :
- Où
vas-tu Sans-souci ?
- Je vais dans ces vallons
Rejoindre mon bataillon.
Mon capitaine me dit :
- Ce n’est point là ta route !
J’ai mis mon habit
bas,
Mon sabre au bout de mon bras,
Je me suis battu là
Comme un vaillant soldat.
Au premier coup frappé
J’ai tué mon capitaine.
Mon capitaine est mort
Et moi je vis encore,
Avant qu’il soit trois jours
Ça sera à mon tour.
Celui qui me tuera
Ça sera mon camarade.
On me bandera les yeux
Avec un mouchoir bleu
Pour me faire mourir
Sans me faire languir.
Qu’on enveloppe mon coeur
Dans une serviette
blanche,
Qu’on l’envoie à Paris
A ma chère bonne amie :
Tenez voilà le coeur
De votre serviteur !
Soldats de mon pays,
Ne le dites
pas à ma mère
Mais dites-lui plutôt
Que je suis à Bordeaux,
Prisonnier des Anglais
Qu’elle ne me reverra jamais.
D'ausir dins : Entratz
fr
La belle s’en va au jardin d’amour
Eths micalets
La belle s’en va au jardin d’amour
Pour y
passer quelques semaines.
Son père va, la cherchant partout,
Et son …
Legir tot
La belle s’en va au jardin d’amour
Pour y
passer quelques semaines.
Son père va, la cherchant partout,
Et son amant qui en est en peine.
- Va t’en dire à ce berger
S’il y a quelqu’un qui nous
renseigne.
- Berger, berger, ô mon doux berger,
Auriez-vous vu passer la belle ?
Mais le berger voulut savoir
Comment la belle est habillée :
-
Elle est vêtue de satin blanc
Et d’une robe en filoselle.
- Elle est là-haut sur ces vallons,
Assise auprès d’une fontaine.
Entre ses mains, elle tient un
oiseau,
Lui racontant toutes ses peines.
- Oiseau des champs, que tu es heureux
D’être aussi près de ma maîtresse !
Et moi qui en suis son amoureux,
Je ne puis point m’approcher d’elle.
Et moi qui en suis son amoureux,
J’en ai le coeur plein de tristesse.
oc
La plenta deu pastor
Eths micalets
Aulhèrs de totas las contradas,
Ça-vietz audir nostas dolors !
Qu’ei fenit a jamei de véder tan
d’aulhadas
Sus los …
Legir tot
Aulhèrs de totas las contradas,
Ça-vietz audir nostas dolors !
Qu’ei fenit a jamei de véder tan
d’aulhadas
Sus los nostes camins tot pingorlats de flors.
Au bèth miei deu primtemps, vriuleta berogina,
Que leishavas lo lòc tau banèth savorós.
Tu, qu’i seràs
tostemps ; çò qui va mancar
hèra
Qu’ei lo son tan plasent deus charmants tringuerons.
Auprès de tu, ma mia, que plori de tristessa.
Sovién-te d’aqueth temps, un còp
secat l’arrós,
Qu’enviàvam lo Pigon guardar las aulheretas
E tots dus, suu gason, cantàvam ua cançon.
Adara, tot solet capsús de la montanha,
Çò qui’m turmenta
mei que las nostas amors
Qu’ei de saber que lèu, sus d’aquera pelosa,
Non cherirèi pas mei los petits anherons.
D'ausir dins : Entratz
oc
La Sent Vincens
Eths micalets
Volha recéber mon aumatge
Patron cremat deu borg de Luc.
Au nom de tot noste vilatge,
Jo te pòrti lo …
Legir tot
Volha recéber mon aumatge
Patron cremat deu borg de Luc.
Au nom de tot noste vilatge,
Jo te pòrti lo
purmèr truc.
Si l’aut còp Simeon Stilita
Sus la colona se plagó,
De la haut tor deu Barnabita
Ça-vi contemplar noste amor.
De pòrta en pòrta la
carboada
Que huma dab lo saucisson ;
Cadun, tà hestar la jornada,
Que destarlaca son flacon.
No’t faches pas si tas aurelhas
Audeishen mei lo carilhon
Deu « din, din, din » de las botelhas
Que deu « din, dòu » deu soador.
L’arrenilhet de l’allegressa,
Mesclat au son deu tamborin,
Qu’apèra l’ardenta
joenessa
Qui dejà brusla de partir…
Quan vejas la ronda leugèra,
Digas au noste caperan
Que’n segotint nosta misèra
Jamei no’t poirem aufensar.
Perdon, perdon si ma museta
De tu n’ei digna, gran Vincens !
N’èi pas la votz rossinholeta
D’aqueth coquin de Desporrens.
Per ma fauta, ma grana fauta,
Que’m sòi d’alhors drin enrumat !
Si ma flaüta èra mei hauta
Drin miélhor que t’aurí cantat !
oc
Lo primtemps qu’ei arribat
Eths micalets
Lo primtemps qu’ei arribat, lo temps de la vriuleta,
Las mairs e las hilhòtas, qui’s vòlen maridar,
Que s’en van …
Legir tot
Lo primtemps qu’ei arribat, lo temps de la vriuleta,
Las mairs e las hilhòtas, qui’s vòlen maridar,
Que s’en van sus
la prada tà se n’anar amusar.
I-a un naveth pastor, vienut non i a pas guaire,
Diu quin bèth aire, que’n charma las qui vòu,
Se jo sabí de’u plàser, jo’u balharí
mon còr.
Jo’t balharí mon còr si m’èras fidelòta,
Tòca manòta e hè-me’n lo serment,
Las toas amistosòtas non feniràn jamei.
Non i-a pas nat camin
qui non n’aja travèrsa,
Diu qui comèrce, la vita de s’aimar,
Per un moment de feblessa, si’ns calè separar !
oc
L’aute jorn dins l’òrt
Eths micalets
L’aute jorn dins l’òrt
L’entenderí que plorava. (bis)
E jo que me n’aproishavi,
Li diguerí en
sospirant :
« Malurosas …
Legir tot
L’aute jorn dins l’òrt
L’entenderí que plorava. (bis)
E jo que me n’aproishavi,
Li diguerí en
sospirant :
« Malurosas son las filhas
Qui se’n fisan aus galants ! » (bis)
D'ausir dins : Entratz
oc
Maudit sie l'amor
Eths micalets
Maudit sie l’amor
Tan la neit com lo dia !
Tan la neit com lo dia,
Mon Diu !
Quan …
Legir tot
Maudit sie l’amor
Tan la neit com lo dia !
Tan la neit com lo dia,
Mon Diu !
Quan de
larmas me còstan
Aqueths adius !
No’m viengas consolar,
Leisha’m dens la tristèssa.
Leisha’m dens la tristèssa,
Plorar.
Ma volatge
mestresssa
Vien de’m quitar.
Un navèth aimador
Quand plus èra vesiada,
Quand plus èra vesiada
D’amor,
Que me l’a capvirada.
Praube de jo !
No me’n parletz pas mes
D’aquera malurosa.
D’aquera malurosa,
James !
La vita m’ei afrosa
Quand jo la
vei.
Jo que me’n vòi anar
Gardar las anesquetas.
Gardar las anesquetas
Ath som.
Quan de larmas me còstan
Aqueths adius !
Arrés de mes urós
Que pastor en montanha !
Que pastor en montanha,
Mon Diu !
Quan de larmas me còstan
Aqueths adius !
D'ausir dins : Entratz
oc
Si m’auretz vist mon aimabla bergèra
Eths micalets
Si m’auretz vist mon aimabla bergèra,
Aquera arròsa,
aquera bèra flor,
Era qui a tan doça la maishèra ?
Be …
Legir tot
Si m’auretz vist mon aimabla bergèra,
Aquera arròsa,
aquera bèra flor,
Era qui a tan doça la maishèra ?
Be la’m cerquèi ad era, era be’m cèrca a jo.
Quauque pastor que la’m va aver raubada,
Praubin de jo, t’on
tirerèi donc jo ?
Qu’aní véder si se’n seré tornada
De l’on de l’aute ser prengom tan de plaser.
Qu’èi tan cercat, a la fin l’èi trobada,
Que s’omprejava devath
bèth arbolet,
I los ausèths disèn en lor lengatge :
«Mon Diu ! be’n son urós aqueth par d’aimadors
!»
D'ausir dins : Entratz
fr
Sous les roses
Eths micalets
Dans un sentier tout rempli de fraîcheur
J’aurais voulu la regarder sans trêve,
Quand je la vis seule au milieu …
Legir tot
Dans un sentier tout rempli de fraîcheur
J’aurais voulu la regarder sans trêve,
Quand je la vis seule au milieu des
fleurs,
Elle m’apparut comme dans un doux rêve.
Des guirlandes tressant ses blonds cheveux
Et dans ses mains quelques fleurs demi closes,
C’était un ange descendu du ciel
Sous les roses.
Un jour enfin elle vint près de moi
En me disant de sa voix si charmante :
« Je veux t’aimer, je n’aimerai que toi »,
Et je sentis ses
lèvres frémissantes
Baiser mon front ; alors depuis ce jour,
La gaieté vint sur mes lèvres moroses
Et nous allions abriter nos amours
Sous les roses.
Hélas le ciel jaloux de mon bonheur,
Il m’enleva ma douce bien aimée,
Me laissant seul, seul avec ma douleur,
Ne laissant rien de ma reine adorée.
Elle est partie sous l’aile
de la mort,
Parmi les anges au ciel elle repose.
Pourquoi vivrai-je hélas puisqu’elle dort
Sous les roses ?
D'ausir dins : Entratz
oc
S’en torneram dinc a la hont
Eths micalets
E l’arriu que’s sequerà (bis)
E l’auba que passerà
Arrepic:
S’en torneram dinc a la hont
Dinc a la hont …
Legir tot
E l’arriu que’s sequerà (bis)
E l’auba que passerà
Arrepic:
S’en torneram dinc a la hont
Dinc a la hont
S’en torneram dinc a la hont
Dinc a la hont
E l’auba que
passerà
E l’ausèth s’envolerà
E l’ausèth s’envolerà
E sa cançon deisherà
E sa cançon deisherà
Lo mainat l’aprenerà